使徒行伝 8:6 - Japanese: 聖書 口語訳 群衆はピリポの話を聞き、その行っていたしるしを見て、こぞって彼の語ることに耳を傾けた。 ALIVEバイブル: 新約聖書 話を聞いた人たちはピリポが行うキセキを目の当たりにし、ピリポの言葉に注意深く耳を傾けるようになった。 Colloquial Japanese (1955) 群衆はピリポの話を聞き、その行っていたしるしを見て、こぞって彼の語ることに耳を傾けた。 リビングバイブル ピリポが奇跡を行ったので、みな彼の話に熱心に耳を傾けたのです。 Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳 群衆は、フィリポの行うしるしを見聞きしていたので、こぞってその話に聞き入った。 ERV 訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書) そこに住んでいる人々はピリポの話を聞いて、ピリポが行う奇跡を見たのだ。彼らはみんなピリポの言葉を真剣に聞いた。 聖書 口語訳 群衆はピリポの話を聞き、その行っていたしるしを見て、こぞって彼の語ることに耳を傾けた。 |